您现在的位置: 首页 > 维权动态 > 诈骗维权 > 德语学习|【社会·诈骗】有关德铁购票的诈骗

德语学习|【社会·诈骗】有关德铁购票的诈骗

作者:老K维权   来源:老K维权  热度:24  时间:2018-11-15
本文文本来自于www.focus.de网络,经公众号“辉之的小屋“编辑注释,用于德语学习。 欢迎大家分享至朋友圈。辉之一起学德语谁先放弃就算输 内容简介 【社会·诈骗】人在家中坐,

本文文本来自于www.focus.de网络,经公众号“辉之的小屋“编辑注释,用于德语学习。 欢迎大家分享至朋友圈。

一起学德语

谁先放弃

就算输

 内容简介 

【社会·诈骗】人在家中坐,祸从天上来。柏林一位女学生打开自己的德铁账户,发现自己1万1千多欧元的购票消费,甚是惊恐。费了很大劲打通了德铁的客服电话,对面却说自己只负责儿童旅行业务,更是绝望。大量的类似的诈骗行为导致德铁巨大的经济损失。


通过盗用用户账户信息,或者盗用信用卡信息等手段购买的车票会被作案人立即退给德铁换取代金劵。作案人使用代金券购买别的车票最后低价转卖给别人。此事已经引起了德国警方以及德铁的注意。

全文 :1138单词

文章难度:

作者:Andreas Kopietz

Hacker-Angriff

Bahn bucht Berliner Studentin mehr als 11.000 Euro ab

Eigentlich hatte die 20-jährige Studentin nur eine Fahrt von Halle zu ihren Eltern nach Berlin gebucht – über ihren Internet-Account der Deutschen Bahn. Doch als sie am 25. Oktober auf dem Online-Konto ihrer Bank nachschaute, hatte die Bahn bei ihr 11.213,90 Euro abgebucht.

 1 
  • abbuchen: (从银行账户)扣钱

  • zu ihren Eltern: 此处的zu表示原因,为了父母从Halle去Berlin

  • nachschauen: 查看

Laut ihrem Kundenaccount auf bahn.de soll sie in den vergangenen Wochen zahlreiche Fahrten gebucht haben: mit dem Eurostar von Brüsselnach London, 1. Klasse, fünf Personen, oder auch von Rostock nach London für fünf Personen, 1. Klasse (Preis 1399,50 Euro). So kam eine stattliche Summe zusammen, die der 20-Jährigen einen gehörigen  Schreck  einjagte.

 2 
  • der Kundenaccount: 顾客账户

  • vergangen: 过去的

  • zahlreich:大量的

  • Eurostar:欧洲之星列车

  • stattlich:相当大的,可观的

  • gehörig: 很大的; nicht gering, beträchtlich

  • der Schreck: 惊恐

  • einjagen: 引起

Was ihr widerfuhr, passierte wohl auch zahlreichen anderen Bahnkunden. Der Konzern wurde offenbar Opfer eines großangelegten Betruges und einer völlig neuen Betrugsmasche, für die er selbst die Tür geöffnet hat – auch wenn er Wert auf die Feststellung legt, dass keine Konten bei bahn.de oder der DB-Navigator-App gehackt wurden.

 3 
  • widerfahren: 发生;

    wie etw. Schicksalhaftes (jmdm.) zuteilwerden, von jmdm. erlebt, erfahren werden

  • das Opfer: 受害者

  • großangelegt:大规模的

  • die Betrugsmasche: 诈骗手段

  • die Feststellung:确证,论断

  • hacken: 黑客袭击

So gehen die Betrüger vor

Das Einfallstor für die Kriminellen bietet eine neue Regelung der Bahn, wie mit Tickets zu verfahren ist, die von Kunden storniert wurden. Bis Ende Juli fielen bei der Stornierung eines Sparpreis-Tickets 19 Euro Bearbeitungsgebühr an. Der Rest wurde ausgezahlt. Seit dem 1. August gilt eine neue Regelung: Zehn Euro Bearbeitungsgebühr fallen an, der Rest wird als Stornogutschein ausgegeben. Damit kann zum Beispiel eine neue Fahrkarte oder eine Bahncard gekauft werden.

 4 
  • der Betrüger: -; 骗子

  • das Einfallstor: 入侵关口;

    geografisch günstiger Ort, der einen leichten Übergang, einen Einfall in ein anderes Gebiet ermöglicht.

  • die Kriminellen: 犯罪者

  • stornieren: 取消

  • anfallen: 产生;entstehen, sich ergeben

  • auszahlen: 支付

  • der Stornogutschein: 取消以后得到的代金劵

Der Gutschein mit siebenstelligem Code gilt drei Jahre und kann eingelöst werden in Reisezentren und DB-Agenturen, am Automaten oder auf bahn.de im Internet. Er ist nicht personengebunden und kann an Dritte weitergegeben werden.

 5 
  • siebenstellig:七位的

  • einlösen: 兑付,兑现

Nach Angaben eines Ermittlers  griffen  Hacker vor einiger Zeit Zugangsdaten von E-Mail-Accounts zweier großer Provider ab. Betrüger probierten diese dann zum Beispiel im Login von www.bahn.de aus. Ähnliche Attacken registrieren auch andere Unternehmen mit großem Kundenstamm, zum Beispiel Versandhäuser oder Konzertticket-Agenturen. Waren die gestohlenen Mail-Daten bei der Bahn registriert, dann klickten die Täter auf „Passwort vergessen“ und ließen sich ein neues Passwort kommen. Nun konnten sie im Bahn-Account die angegebene Mailadresse ändern, während sich Bahnkunden mitunter  wunderten, warum sie keinen Zugang mehr hatten. Dann bestellten die Täter Sparpreis-Tickets, stornierten diese sofort und ließen sich die Gutscheine dafür an ihre eigene Mailadresse schicken. Gebucht werden die Beträge  indes auf die im Bahn-Account gespeicherten Kontodaten des nichts ahnenden Kunden.

 6 
  • der Ermittler:调查人员

  • abgriffen:abgreifen的过去式;截取,掌握

  • Hacker:黑客

  • Zugangsdaten:(账户登录的)入口数据

  • ausprobierten: ausprobieren的过去式;检验

  • registrieren:登记

  • der Kundenstamm: 老客户,长期客户

  • gestohlen:被盗的

  • klickten:klicken的过去式;点击

  • der Täter: -; 案犯

  • sich wunderten:sich wundern的过去式;感到吃惊

  • mitunter:经常;

    manchmal, bisweilen, gelegentlich, von Zeit zu Zeit

  • der Zugang: 入口,意译为“登录的权限”

  • der Betrag: Beträge; 金额,款项

  • indes:可是,然而;drückt einen Gegensatz aus; wohingegen

  • Kontodaten:(银行)账户信息

  • ahnenden:ahnen的分词ahnend做形容词,知晓;in undeutliches Wissen von etw. haben, vermuten

Die Betrugsmasche ist der Bundespolizei bereits bekannt

Die Gutscheine werden dann von den Betrügern „gewaschen“, wie Ermittler das nennen: Mit dem siebenstelligen Code kaufen die Täter etwa eine S-Bahn-Fahrkarte. Für das verbliebene Guthaben erhalten sie einen Restwertgutschein mit neuem Code. Das Gleiche tun sie ein weiteres Mal. So kann der Weg des Geldes nicht mehr nachvollzogen werden. Dann verkaufen die Kriminellen die Gutscheine im Internet für einen niedrigeren Preis, bei dem Käufer glauben, etwas Günstiges erstanden zu haben.

 7 
  • das Guthaben: 余额,结余

  • nachvollzogen:nachvollziehen的被动式;理解,领会;

    sich in jmds. Gedanken, Vorstellungen, Handlungsweise o. Ä. hineinversetzen u. sie sich [geistig] zu eigen machen, sie so verstehen, als hätte man selbst so gedacht, gehandelt

  • dem:指前面的很低的Preis

  • erstanden:erstehen的完成式;产生

Andere Betrugsmaschen kennt die Bahn schon länger. Etwa die, dass Betrüger mit ausgespähten Kreditkartendaten massenhaft Bahntickets im Internet erwarben und dann weiterverkauften. Kreditkarten-Datensätze werden von Hackern im Darknetverkauft. Im vergangenen Jahr fasste die Bundespolizei in Berlin einen Betrüger, der die Deutsche Bahn um mehr als 840.000 Euro erleichtert hatte. Im vorvergangenen Jahr wurde in Berlin ein 30-Jähriger verhaftet, der mit ausgespähten Kreditkartendaten 500 Bahntickets gekauft hatte sowie Bus-, Veranstaltungs- und Flugtickets.

 8 
  • ausgespäht:窃取的

  • massenhaft:大量的

  • erwarben:erwerben的过去式;获得

  • fasste:fassen的过去式;逮住,抓住

  • (Geld) erleichtern: 骗取钱财;

    jmdm. Geld o. Ä. (durch Betteln, Betrug, Diebstahl od. im Spiel) abnehmen

  • verhaftet:verhaften的被动式;拘捕

Die neueste Betrugsmasche ist für die Bundespolizei, die für Straftaten zum Nachteil der Bahn zuständig ist, bereits bekannt. In ihren Dienststellen in mehreren Bundesländern gingen bereits Anzeigen ein. Diese Betrugsart trat bereits im September und im Oktober gehäuft  auf. Jedoch kann die Behörde keine Angaben über die Zahl der Fälle machen. Es sei noch zu früh, Aussagen zu treffen.

 9 
  • der Straftat: -en; 犯罪行为

  • auftrat: auftreten的过去式;发生,出现

  • gehäuft:大量地,成堆地

  • Aussagen treffen:做出结论

Deutsche Bahn soll Beträge im Millionenbereich verloren haben

Seine Stornogutschein-Aktion stoppte der Konzern bisher allerdings nicht. Dafür betonen die Bahn-Offiziellen, wie wichtig ihnen die Sicherheit ihrer Kunden sei. Als Reaktion auf den Betrug senkte die Bahn nach Angaben eines Sprechers am 29. Oktober die Summe, die per Lastschrift abgebucht werden kann – „als vorsorgliche Maßnahme“, wie der Bahnsprecher betont. Sparpreistickets mit einem Wert von mehr als 150 Euro können ab jetzt im Internet bis auf weiteres nur mit Sofortüberweisung und Kreditkarte unter Abfrage des 3D-Secure-Passwortes bezahlt werden. „Wir haben diese Maßnahme zum Schutz unserer Kunden ergriffen und bitten dafür um Verständnis“, teilt der Sprecher mit. „Wir arbeiten mit Hochdruck daran, dass unsere Services so schnell wie möglich wieder wie gewohnt zur Verfügung stehen werden.“

 10 
  • die Lastschrift: 一种付款方式;购物时将自己的银行账户信息给商家,商家从银行账户扣款

  • bis auf weiteres: 暂时,目前;vorerst, vorläufig

  • die Sofortüberweisung: 德国的一种即时支付方式

  • die Abfrage: 请求,要求

  • ergriffen:ergreifen的完成式;采取

  • mitteilen: 通知,告知

  • gewohnt:熟悉的

Bahn-Insider sagen, dass der Konzern durch die neue Betrugsmasche bereits Beträge im Millionenbereich verloren habe. Wie hoch der bisher entstandene Schaden ist, der letztlich über die Ticketpreise wieder reingeholt werden muss, will der Sprecher nicht sagen – auch nichts zur Zahl der Betrugsfälle. Auf dem Forum der Bahn-Webseite ist dies bereits Thema: So schreibt ein Nutzer, dass auf dem Bahnkonto seiner Mutter Buchungen von mehr als 10.000 Euro für Fahrten von Fulda nach London 1. Klasse für 5 Personen getätigt und gleich wieder storniert wurden. Die Bahn verweist ihn auf dem Forum lapidar an „die Kollegen vom Online-Service“.

 11 
  • der Schaden: Schäden;损失

  • wieder reinholen: 挽回(损失)

  • 划线句:据我揣测这句话的意思就是DB准备提高票价来把损失找回来。但是他们不打算公开到底有多少损失。

  • getätigt: tätigen; 完成,做

  • lapidar:简洁的

Betroffene Kunden sollten Anzeige erstatten und sich beim Kundenservice melden

Zumindest müssen sich betroffene Kunden keine Sorgen machen. „Stellen Kunden unberechtigte hohe Abbuchungen für Fahrkarten von ihrem Konto fest, dann sollten sie die Lastschrift durch ihre Bank widerrufen lassen und sich umgehend mit uns in Verbindung setzen“, empfiehlt der Bahnsprecher. „Wir wollen natürlich nicht, dass den Kunden durch diese betrügerischen Aktivitäten irgendein Schaden entsteht.“ Er empfiehlt außerdem, Anzeige bei der Polizei zu erstatten.

 12 
  • Anzeige erstatten:(向警察等官方)报告;gegen jmdn. Anzeige e. (jmdn. anzeigen); Meldung e. (etw. offiziell melden)

  • keine Sorgen machen:不用担心

  • 划线句:省略了Wenn的条件从句;应为:wenn Kunden unberechtigte hohe Abbuchungen für Fahrkarten von ihrem Konto feststellen

  • unberechtigt: 未经许可的

  • widerrufen:撤销,取消

  • Anzeige bei der Polizei zu erstatten:向警察报告

Das alles hat die 20-jährige Kundin getan, die von Halle nach Berlin fahren wollte. Die Lastschrift ließ sie sofort bei der Bank zurückbuchen. Sie schrieb auch an jenem 25. Oktober, als sie den Betrug bemerkte, mehrere Mails an die Bahn. Und versuchte über die Hotline einen Ansprechpartner zu bekommen. Je länger sie in der Warteschleife  hing und fröhliche Musik hören musste, desto verzweifelter wurde sie. Schließlich hatte sie einen Mann vom Kundenservice in der Leitung, der sich ihr Anliegen  geduldig anhörte. Doch dann sagte er nur: Er sei nur für Kinderreisen zuständig – und empfahl ihr, eine Mail an den Kundenservice zu schicken, den sie bereits angeschrieben hatte.

 13 
  • 划线句:die引导的从句解释Kundin

  • zurückbuchen: 撤销(扣除金额)

  • bemerkte:bemerken的过去式;注意到

  • die Hotline: 客服热线

  • der Ansprechpartner: 此处指DB的客服

  • die Warteschleife: 此处指拨打客服电话时人工接通之前的等待阶段

  • hing: hängen的过去式;挂,悬

  • verzweifelt:失望的,绝望的

  • das Anliegen:请求;Angelegenheit, die jmdm. am Herzen liegt; Wunsch, Bitte

  • geduldig:有耐心地

Studentin hängt in der Warteschleife

Eine Reaktion der Bahn bekam die Studentin bis heute nicht. Sechs angstvolle Tage später, am 31. Oktober, fand sie in ihrem Postfach lediglich eine automatisch generierte Eingangsbestätigung für ihre Mail. Mehr ist seither nicht passiert, und die Verzweiflung und Unruhe der jungen Frau steigt von Tag zu Tag. So dürften auch andere geprellte Bahnkunden empfinden, die in den Warteschleifen der Bahn hängen.

 14 
  • die Reaktion: 反应

  • angstvoll:恐慌的,充满恐惧的

  • lediglich:仅仅,只是

  • die Eingangsbestätigung: 确认(收到邮件的)回函

  • seither:其后

  • die Verzweiflung: 绝望

  • geprellt:prellen分词做形容词;被诈骗的

  • empfinden:意识到,感觉到

Am 26. Oktober erstattete die Studentin – so, wie es stets geraten wird – über die Internetwache der Berliner Polizei Anzeige wegen Computerbetrugs. Die Polizei leitete diese zuständigkeitshalber an die Bundespolizei weiter. Bei der dortigen Inspektion  Verbrechensbekämpfung in Berlin kam sie eine Woche später an, am vergangenen Montag.

 15 
  • weiterleiten: 转发,转达

  • die Inspektion: 监察机构;

    Behörde, Dienststelle, der die Prüfung, Aufsicht über etw. obliegt

  • die Verbrechensbekämpfung: 与犯罪行为作斗争

Doch wie bei der Bahn bekam die junge Frau auch von der Polizei bislang keine Antwort. Allein mit ihrer Verzweiflung resümiert sie: „Es ist, als ob du in ein schwarzes Loch schreist und niemand hört dich.“


Dieser Artikel wurde verfasst von Andreas Kopietz

 16 
  • resümieren:总结,概述;kurz in den wesentlichen Punkten noch einmal darlegen; zusammenfassen

  • schreien: 喊叫

新闻链接:

https://www.focus.de/reisen/bahn/berlin-ticket-abzocke-bahn-bucht-studentin-aus-berlin-mehr-als-11-000-euro-ab_id_9879117.html

以上为今天的推荐内容。欢迎大家指出文中的不当之处及错误。感谢!

本公众号保留转载权,未经允许不得转载。



阅读推荐

广告位 ID:2 320*120

登录

使用微信帐号直接登录,无需注册